Prediker 3:18

SVIk zeide in mijn hart van de positie der mensenkinderen, dat God hen zal verklaren, en dat zij zullen zien, dat zij [als] de beesten zijn aan zichzelven.
WLCאָמַ֤רְתִּֽי אֲנִי֙ בְּלִבִּ֔י עַל־דִּבְרַת֙ בְּנֵ֣י הָאָדָ֔ם לְבָרָ֖ם הָאֱלֹהִ֑ים וְלִרְאֹ֕ות שְׁהֶם־בְּהֵמָ֥ה הֵ֖מָּה לָהֶֽם׃
Trans.’āmarətî ’ănî bəlibî ‘al-diḇəraṯ bənê hā’āḏām ləḇārām hā’ĕlōhîm wəlirə’wōṯ šəhem-bəhēmâ hēmmâ lâem:

Algemeen

Zie ook: Hart (lichaamsdeel)

Aantekeningen

Ik zeide in mijn hart van de positie der mensenkinderen, dat God hen zal verklaren, en dat zij zullen zien, dat zij [als] de beesten zijn aan zichzelven.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

אָמַ֤רְתִּֽי

Ik zeide

אֲנִי֙

-

בְּ

-

לִבִּ֔י

in mijn hart

עַל־

-

דִּבְרַת֙

van de gelegenheid

בְּנֵ֣י

der mensenkinderen

הָ

-

אָדָ֔ם

-

לְ

-

בָרָ֖ם

hen zal verklaren

הָ

-

אֱלֹהִ֑ים

dat God

וְ

-

לִ

-

רְא֕וֹת

en dat zij zullen zien

שְׁ

-

הֶם־

dat zij

בְּהֵמָ֥ה

de beesten

הֵ֖מָּה

-

לָ

-

הֶֽם

-


Ik zeide in mijn hart van de positie der mensenkinderen, dat God hen zal verklaren, en dat zij zullen zien, dat zij [als] de beesten zijn aan zichzelven.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!